Nagoselo do Douro
Localização |
Location |
|
Nagoselo do Douro é uma freguesia do concelho de S. João da Pesqueira, distrito de Viseu. Localiza-se a 9km a norte da sede de concelho e o seu acesso é efectuado pela EN 222, tomando a seguir a EM 501. |
Nagoselo do Douro is a parish in the municipality of S. João da Pesqueira, district of Viseu. It is located 9km north of the county and is accessed by EN 222, following EM 501.
|
|
História |
History |
|
A história de Nagoselo é associada à da vizinha freguesia e paróquia de Soutelo do Douro. Terra antiga, pensa-se que, a capela local terá sido embrião da paróquia que, nos inícios do Séc. XVI, era anexa das igrejas da Vila de S. João da Pesqueira. |
The story of Nagoselo do Douro is associated with the neighbouring parish and parish of Soutelo do Douro. Formerly called "Negoselo", its place name is related to "Nagosa", meaning field of walnut trees. Ancient land, the local chapel has been the embryo of the parish that in the early 16th century was attached to the church of Village S. João da Pesqueira.
|
|
Património |
Patrimony |
|
A Igreja Matriz de invocação a Santa Maria Madalena, foi reedificada em 1906. Encontram-se ainda alguns edifícios, que se destacam das habitações humildes como por exemplo, Casas da Quinta do Banco, de Pedro Caiado Ferrão e dos Soverais. |
The Church invocates Santa Maria Madalena and it was rebuilt in 1906. There are still some buildings, that stand out from the humble dwellings such as Casas da Quinta do Banco of Pedro Caiado Ferrao and Soverais. |
|
Padroeiro/Romarias |
Patron/Pilgrames |
|
Santa Maria Madalena é a Padroeira desta freguesia venerada em Julho. Contudo a grande romaria é realizada à Nossa Senhora de Lurdes na segunda-feira de Páscoa. |
Santa Maria Madalena is the patroness and is venerated in July. However the great pilgrimage is made to Nossa Senhora de Lurdes on Easter Monday. |
|
Gastronomia |
Gastronomy |
|
O prato típico desta freguesia é o cabrito assado. Doces: Bola de carne, bola de joelho (tendida no joelho), bola doce e biscoitos são também são também referências da culinária nagoselense. |
The typical dish of this parish is the roasted lamb. Sweets and typical dessert: meat cake, knee cake (tended on the knee), sweet cake and cookies are also are also references of the cuisine from Nagoselo. |
|
Miradouros |
Viewpoints |
|
Miradouro de Nossa Senhora de Lurdes, de onde se vislumbram as terras de Linhares, o ribeiro de Alcariz e a estação do Tua. Mais informações »
Miradouro de Santo António, possui uma visão excelente sobre o vale imponente de vinhedos. |
Viewpoint of Nossa Senhora de Lurdes, where you envision the land of Linhares, the river Alcariz and Tua station. More information »
Viewpoint of Santo Antonio, beautiful viewpoint over an imposing Valley of vineyards. |
Galeria | Gallery